「ワイシャツを創る谷」と書いてありまして・・・
![]()
2度見してようやく意味が分かりました。谷さんという苗字のオーダーメイドのYシャツ屋さんなのだそうです。洒落ていてイイ感じです。
「創る」というところにも職人のこだわりを感じます。
「名前ネタ」一覧
飲み始めたばかりで、もうお茶漬かよ。
![]()
さまぁ~ず三村さん第2弾、「お茶漬 かよ」さんです。この店のママもいろいろ言われるのでしょうなぁ。
例:「イクラないのかよ?」 こちらはやはり飲んだ後の締めの店なのでしょうか?
おかあさんの味の店
ロシア ヲ ハナレ、ニホン ニ ヤッテキテ ハヤ 6カゲツ。ソロソロ ホームシック モ キツク ナッテキタ。ニホン デノ セイカツ ニハ ナレ、イマノトコロ フマン ハ ナイ ガ、 メ ヲ トジルト ロシア ノ タノシカッタ ヒビ ヲ オモイダス。コウダイ ナ ダイチ、ミジカイ ナツ、フユ ノ キビシイ サムサ、ソボク デ キノイイ ナカマタチ、ヤサシイ カゾク。ナニモカモ ガ ナツカシイ。
トクニ マーマ ノ リョウリ ガ ナツカシイ。カーシャ・ピロシキ・ボルシチ・シャシリク・ビーフストロガノフ・マロージノエ・・・。アア、マーマ ノ リョウリ ガ タベタイ!!
「おかあさんの味の店」さんとのことです。
冒頭のようなシチュエーションは無いと思いますが、この店の名前の付け方は秀逸だと思います。誰の「おかあさんの味」であるとかどこの出身だとか明言していないので、どんな料理を出しても決して嘘にはなりませんし凝った料理や内装も必要ありません。インパクトも客に抱かせるワクワク感もかなりありますし言った者勝ちです。
「おふくろ」でなく「おかあさん」と敬意が感じられるところも良いですね。
続・誰も止めなかったのか?
こんなラーメン屋さんを見つけました。
![]()
直接的過ぎますなぁ・・・。 でも店名でぐぐって見ましたら、同じ名前の中華料理屋さんというのは多いみたいです。「国が変われば意味変わる」なんでしょうか?(まぁ、音が変なだけなんですけど・・・。)
ちなみにこの店の隣は魅惑のフルーツ盛り合わせ店です。
![]()
