イムダン

 快晴の空に良く映える看板でしたが、最初遠くから見たときには何を表すのか全然分かりませんでした。
imudan
 実は最初、「イムダン」と空目してしまったのですが、そうではなく仏壇屋さんの看板で「仏ダン」とのことです。
 ちなみに「フランスが何なの?」ともしばらく思っていました。

 壇蜜さんの知名度が大分増した今では「壇」と漢字で書いても大丈夫かもしれないですね。


ホステスの採用条件はやはり・・・

 近辺一帯では一番目立つ看板でした。
batsuichi
 「PUBバツイチ」さんです。向かって左側のイラストの方が艶かしい雰囲気です。年中無休なのだそうで、子供の小さいシングルマザーの方でしたら中々大変そうです。

 もしかして働くと共に再婚活動の場所だったりするんだろうか、バツナシ・バツニ・バツサンなどの人は条件外なのだろうか、などと考えていたら一緒に歩いていた従兄弟から「早く来い」と怒られてしまいました。


続・「ドラえもん」的な

 「ドラえもん」的な片仮名平仮名交じりの店名です。
lovecall
 スナック「ラブコーる」さんとのことです。フォントは勿論、微妙にずれた字の並びもイイ味出しています。
 それにしてもなぜ「る」だけ平仮名だったんでしょう。「ラブコー」に注目したくなります

 ちなみに前回はこちらです。


だって犬派だから。

 某有名神社に掲げてありました。
esayarikinshi
 「この場所での猫のエサやり禁止」とあります。かなり大きな立て看板でよほど困っていたのでしょう。
 狛犬の周りに猫がワラワラワラワラ居る図を想像してちょっと笑ってしまいました。なお「この場所での」と限定されていますが、本来境内ではどの場所でも禁止なのだとは思います。

 私が訪れたときはとても良い天気で、丁度結婚式をされておりました。


こんなところにヌーディストビーチ!?

 先月、桜を見に行った折に見かけました。
hadakajima
 「はだかじま」駅の看板です。
 電車内でうつらうつらしておりましたが、駅名を告げる車内アナウンスに目が覚めました。

 「えっ何、本当にこの名前?しかも山の中に。」と驚きましたが、漢字で書くと「波高島」駅となるそうです。
 時間があれば散策したかったところです。